実績一覧
翻訳(英→日)および翻訳チェック
NDAのため記載できないタイトルを除くと、以下のようなタイトルのローカライズに携わりました。
あつまれピニャータ2 ガーデンの大ぴんち (Xbox 360):UI翻訳
Left4Dead (Xbox 360 / PC):翻訳レビュー・言語テスト
Too human (Xbox 360):NPCセリフ校正
Epic Mickey (Wii):作業協力
Aquaria (PC):一次翻訳
スキタイのムスメ (PC / iOS / Android):一次翻訳
NARUTO-ナルト- 疾風伝 ナルティメットストームジェネレーション (Xbox 360/ PS4):日→多言語ローカライズ支援
NARUTO-ナルト- 疾風伝 ナルティメットストーム4 (Xbox 360/ PS4):日→多言語ローカライズ支援
Anodyne (PC / iOS / Android):翻訳・レビュー・言語テスト
INheritage (iOS):翻訳・レビュー・言語テスト
Waking Mars (iOS):翻訳・レビュー・言語テスト
Knock Knock (PC / iOS / Android):翻訳・レビュー・言語テスト
Archangel (iOS / Android):翻訳・レビュー・言語テスト
Rubeworks (PC / iOS / Android):翻訳・レビュー・言語テスト
Girls Like Robots (PC / Wii U):翻訳・レビュー・言語テスト
Ballpoint Universe: Infinite (PC):翻訳・レビュー・言語テスト
Block Legend (PC / iOS / Android):翻訳・レビュー・言語テスト
Element4l (PC / PS Vita):翻訳・レビュー・言語テスト
Nihilumbra (PS Vita / Wii U):翻訳・レビュー・言語テスト・音声収録
Beatbuddy (PC / iOS):翻訳・レビュー・言語テスト
Wan Nyan Slash (iOS):翻訳・レビュー・言語テスト
Life Goes On (PC):翻訳・レビュー・言語テスト
Never Alone (PC / PS4 / Wii U):翻訳・レビュー・言語テスト
Teslagrad (PC / Wii U):翻訳・レビュー・言語テスト
SXPD (iOS):翻訳・レビュー・言語テスト
Catlateral Damage (PC):翻訳・レビュー・言語テスト
Expand (PC):翻訳・レビュー・言語テスト
記事執筆(ブログ、インタビュー、雑誌記事)
ファミ通
Game Developers Conference取材協力ほか
Alienware Zone
リーグ・オブ・レジェンドWorld Championship 2018グループステージ取材
RNG Xiaohu選手、PVB BigKoro選手、AFS TusiN選手、G2 Jankos選手、100T AnDa選手、FNC Hylissang選手、eSportsジャーナリストTravis Gafford氏、NALCSキャスターOvileeMay氏、LoLアナリストGismo氏
Photos: Takanori Yoshida
MadeWithUnity
海外開発者インタビュー記事:Semblance、The Messenger、Rival Megagun 他
講演:
CEDEC 2011 ゲーム開発現場における翻訳支援ツールの活用 /
CEDEC 2011 社内外でさまざまに存在するローカライズの壁を越えよう
CEDEC 2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
CEDEC 2013 翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由
CEDEC 2014 起業一年目の通信簿 ~ふりかえり と これから~
その他IGDA Japan主催のセミナーでも複数回登壇しています。使用したスライドはSlideshareにて公開中。